一个优秀外事翻译的人生导航

发布时间:2012-04-12浏览次数:128

——浙江省人民政府外事办领事处王敏先生来我院做讲座

4月11日下午,浙江省人民政府外事办领事处的王敏老师应邀来我院做讲座。绍兴市外事与侨务办公室盛伯钧副主任、涉外处梁浩川处长、学校吴国良执行校长出席了本次讲座。

    讲座期间,王敏先生向越秀的同学和老师讲述了日本的现状,学习外语的意义,成为优秀双语翻译的要求等内容。王老师形象地将学习外语的意义诠释为:一口碗,一个传声筒,一座桥,一扇窗,一把钥匙,一面镜,一种工具,一只鹰,他不仅使同学们充分理解其中的意义,还和同学们进行互动,与同学一起探讨中日关系,并将自己从日本带来的书籍相赠。他总结了成为优秀双语翻译的要求,还举例中外互译的特点与难点,告诫同学们外事无小事,提醒同学们要把外语学精,翻译时灵活应对。当王老师讲到自己在平湖调研的经历时,场内气氛达到了高潮。王老师说他问了平湖许多公司一个问题:“你们最喜欢哪所高校的学生?”回答他的不是北外,也不是上外,而是越秀!这让王老师深深地感觉到越秀培养的SPT人才的成功之处。最后,王老师以清唱个人首创的日文版《天仙配》作为结尾,引来片片掌声,为整场讲座画上了一个圆满的句号。

足足两小时的讲座,王老师以他的幽默风趣打动了台下的老师们和学生们,他让我们更加了解了日本,明白了学习外语的意义。他鼓励我们学习外语改变命运,使我们在未来的外语学习之路更加信心满满。这两个小时,不是他个人的演讲,是与所有听者的灵魂交流。

供稿:东语学院  外事处